DUDAS LINGÜÍSTICAS (recopilación en la primera página)
La vida al margen del deporte (la hay)

Hay_sinla
Mensajes: 66391
Registrado: 05 May 2007, 16:30
Ubicación: Hétenos aquí, entrando juntos a un bar

Re: DUDAS LINGÜÍSTICAS (recopilación en la primera página)

por Hay_sinla » 27 Oct 2013, 21:40

millan719 escribió:Al final es lo que ha comentado _CnC-6_. En nuestro idioma hay veces que redundamos y doblamos el CD y el CI, sin ser más o menos correcto de una u otra forma.
En lo que se refiere al CI, así es. Pero el CD solo lo doblamos cuando lo ponemos delante del verbo y en ese caso la frase no es correcta sin el pronombre de CD. Por ejemplo: La fiesta la hicimos en su casa o A Juan lo vi en el cine, si les quitas los pronombres de CD no son correctas. No sé si es el mismo caso con la palabra todo.
Ya va tomando el camino su arambol.
Somos Gary Cooper y Sara Montiel

millan719
Mensajes: 11834
Registrado: 04 Feb 2008, 19:46
Ubicación: @millan719

Re: DUDAS LINGÜÍSTICAS (recopilación en la primera página)

por millan719 » 27 Oct 2013, 22:08

Hay_sinla escribió:
millan719 escribió:Al final es lo que ha comentado _CnC-6_. En nuestro idioma hay veces que redundamos y doblamos el CD y el CI, sin ser más o menos correcto de una u otra forma.
En lo que se refiere al CI, así es. Pero el CD solo lo doblamos cuando lo ponemos delante del verbo y en ese caso la frase no es correcta sin el pronombre de CD. Por ejemplo: La fiesta la hicimos en su casa o A Juan lo vi en el cine, si les quitas los pronombres de CD no son correctas. No sé si es el mismo caso con la palabra todo.

Cierto, no había pensado en este tipo de ejemplos. Gracias. :)

LushSplit
Mensajes: 7642
Registrado: 06 Abr 2010, 01:00

Re: DUDAS LINGÜÍSTICAS (recopilación en la primera página)

por LushSplit » 31 Oct 2013, 16:12

¿El imperativo plural de reírse cuál es, reídos o reíos?
Imagen

abundancio obdulio
Mensajes: 490
Registrado: 07 Jul 2013, 18:37

Re: DUDAS LINGÜÍSTICAS (recopilación en la primera página)

por abundancio obdulio » 31 Oct 2013, 20:41

LushSplit escribió:¿El imperativo plural de reírse cuál es, reídos o reíos?

Reíos, la d del imperativo reíd se pierde al unírsele el enclítico os.

Hay_sinla
Mensajes: 66391
Registrado: 05 May 2007, 16:30
Ubicación: Hétenos aquí, entrando juntos a un bar

Re: DUDAS LINGÜÍSTICAS (recopilación en la primera página)

por Hay_sinla » 31 May 2014, 10:05

Usos y significados de la palabra tela.
Ya va tomando el camino su arambol.
Somos Gary Cooper y Sara Montiel

Hay_sinla
Mensajes: 66391
Registrado: 05 May 2007, 16:30
Ubicación: Hétenos aquí, entrando juntos a un bar

Re: DUDAS LINGÜÍSTICAS (recopilación en la primera página)

por Hay_sinla » 04 Dic 2015, 19:58

Aunque, a menudo, pronunciemos de forma relajada el adverbio de lugar "ahí" y suene "ai", no hay que confundirlo con "hay", que es el presente del verbo haber, Me ha sorprendido encontrarme varias veces el mismo error estos días, cuando pensaba que ya nadie lo cometía.
Ya va tomando el camino su arambol.
Somos Gary Cooper y Sara Montiel

emvipi
Mensajes: 11595
Registrado: 18 Dic 2003, 17:42
Ubicación: Málaga

Re: DUDAS LINGÜÍSTICAS (recopilación en la primera página)

por emvipi » 05 Dic 2015, 17:56

http://www.fundeu.es/consulta/da-ganas- ... anas-3802/

Da ganas vs dan ganas

Cuando un sustantivo distinto de gana(s) es el sujeto de la oración, el verbo debe concordar con él: «Tanta tontería me da ganas de irme»; «Los aperitivos dan gana de comer».

Pero si en la oración no hay otro sustantivo que desempeñe la función de sujeto, cumple esta función gana(s). El verbo irá en singular si se emplea gana (poco frecuente) y en plural si se usa ganas: «Con todo lo que he visto, me da gana de llorar»; «Le daban ganas de no presentarse al examen».

En la expresión dar la gana, gana se emplea siempre en singular.

Hay_sinla
Mensajes: 66391
Registrado: 05 May 2007, 16:30
Ubicación: Hétenos aquí, entrando juntos a un bar

Re: DUDAS LINGÜÍSTICAS (recopilación en la primera página)

por Hay_sinla » 29 Nov 2016, 15:12

Lo dejo anotado aquí para revisarlo: "La abeja y la mosca zumban; el asno rebuzna; el becerro berrea; el buey muge; el búho y el gallo cantan; los pájaros gorjean, pían o trinan; el carnero y la cabra balan; el caballo relincha; el canario gorjea y trina; la cigarra carraquea; la cigüeña crotora; el cerdo, el jabalí y el oso gruñen; el conejo gañe; la corneja y el cuervo graznan; el elefante barrita; la gallina cacarea; el gato maya; el gorrión pía; el grillo chirría, el perro ladra y aúlla, el león y la pantera rugen; el lobo aúlla, la marmota, el mirlo y la serpiente silban; el milano y el ratón chillan, el mono grita, la paloma arrulla, el papagayo charla, el pato ganguea, el pavo y la clueca cloquean; la perdiz reclama, el pollo piula; la rana croa, el ruiseñor trina, el tigre ronca y maúlla; el toro brama; la urraca picotea y charla, el potro ahína."
Última edición por Hay_sinla el 29 Nov 2016, 15:33, editado 1 vez en total.
Ya va tomando el camino su arambol.
Somos Gary Cooper y Sara Montiel

Homo rudolfensis
Mensajes: 808
Registrado: 11 Ene 2010, 20:24
Ubicación: Pisando de nuevo el asfalto

Re: DUDAS LINGÜÍSTICAS (recopilación en la primera página)

por Homo rudolfensis » 29 Nov 2016, 15:29

Hay_sinla escribió:Lo dejo anotado aquí para revisarlo: "La abeja y la mosca zumban; el asno rebuzna; el becerro berrea; el buey muge; el búho y el gallo cantan; los pájaros gorjean, pían o trinan; el carnero y la cabra balan; el caballo relincha; el canario gorjea y trina; la cigarra carraquea; la cigüeña crotota; el cerdo, el jabalí y el oso gruñen; el conejo gañe; la corneja y el cuervo graznan; el elefante barrita; la gallina cacarea; el gato maya; el gorrión pía; el grillo chirría, el perro ladra y aúlla, el león y la pantera rugen; el lobo aúlla, la marmota, el mirlo y la serpiente silban; el milano y el ratón chillan, el mono grita, la paloma arrulla, el papagayo charla, el pato ganguea, el pavo y la clueca cloquean; la perdiz reclama, e3l pollo piula; la rana croa, el ruiseñor trina, el tigre ronca y maúlla; el toro brama; la urraca picotea y charla, el potro ahína."


Has tecleado la t en vez de la r: crotora :)
"Cualquier tiempo pasado fue anterior". Les Luthiers

Hay_sinla
Mensajes: 66391
Registrado: 05 May 2007, 16:30
Ubicación: Hétenos aquí, entrando juntos a un bar

Re: DUDAS LINGÜÍSTICAS (recopilación en la primera página)

por Hay_sinla » 29 Nov 2016, 15:34

Homo rudolfensis escribió:
Hay_sinla escribió:Lo dejo anotado aquí para revisarlo: "La abeja y la mosca zumban; el asno rebuzna; el becerro berrea; el buey muge; el búho y el gallo cantan; los pájaros gorjean, pían o trinan; el carnero y la cabra balan; el caballo relincha; el canario gorjea y trina; la cigarra carraquea; la cigüeña crotota; el cerdo, el jabalí y el oso gruñen; el conejo gañe; la corneja y el cuervo graznan; el elefante barrita; la gallina cacarea; el gato maya; el gorrión pía; el grillo chirría, el perro ladra y aúlla, el león y la pantera rugen; el lobo aúlla, la marmota, el mirlo y la serpiente silban; el milano y el ratón chillan, el mono grita, la paloma arrulla, el papagayo charla, el pato ganguea, el pavo y la clueca cloquean; la perdiz reclama, e3l pollo piula; la rana croa, el ruiseñor trina, el tigre ronca y maúlla; el toro brama; la urraca picotea y charla, el potro ahína."


Has tecleado la t en vez de la r: crotora :)
Editado, gracias :)
Ya va tomando el camino su arambol.
Somos Gary Cooper y Sara Montiel

Avatar de Usuario
Iñigo
Mensajes: 46397
Registrado: 28 Jun 2011, 15:14
Ubicación: Kheili khub

Re: DUDAS LINGÜÍSTICAS (recopilación en la primera página)

por Iñigo » 29 Nov 2016, 15:37

Homo rudolfensis escribió:
Hay_sinla escribió:Lo dejo anotado aquí para revisarlo: "La abeja y la mosca zumban; el asno rebuzna; el becerro berrea; el buey muge; el búho y el gallo cantan; los pájaros gorjean, pían o trinan; el carnero y la cabra balan; el caballo relincha; el canario gorjea y trina; la cigarra carraquea; la cigüeña crotota; el cerdo, el jabalí y el oso gruñen; el conejo gañe; la corneja y el cuervo graznan; el elefante barrita; la gallina cacarea; el gato maya; el gorrión pía; el grillo chirría, el perro ladra y aúlla, el león y la pantera rugen; el lobo aúlla, la marmota, el mirlo y la serpiente silban; el milano y el ratón chillan, el mono grita, la paloma arrulla, el papagayo charla, el pato ganguea, el pavo y la clueca cloquean; la perdiz reclama, e3l pollo piula; la rana croa, el ruiseñor trina, el tigre ronca y maúlla; el toro brama; la urraca picotea y charla, el potro ahína."


Has tecleado la t en vez de la r: crotora :)


Buen y muy interesante reflote.

Hay_sinla
Mensajes: 66391
Registrado: 05 May 2007, 16:30
Ubicación: Hétenos aquí, entrando juntos a un bar

Re: DUDAS LINGÜÍSTICAS (recopilación en la primera página)

por Hay_sinla » 06 Dic 2016, 13:13

Septiembre 2006
Cuando las barbas del
vecino veas arder... Ricardo Soca

Existe un antiguo dicho castellano que, con algunas variantes, reza por lo menos desde el siglo XV: Cuando las barbas de tu vecino veas pelar, pon las tuyas a remojar. En alguna de las variantes modernas, el verbo "pelar" ―que significaba más bien afeitar― es sustituido por "arder", "cortar" o "rasurar", pero la idea del refrán es que debemos aprender de los males que sufren los demás para no caer en los mismos errores y sufrir idénticas consecuencias.

En los últimos años hemos verificado en algunos medios de difusión que no pocos intelectuales utilizan una versión que viene calificada sin mucho fundamento como "verdadera" de este dicho, y que reza: Cuando las bardas de tu vecino veas arder...

Como barda significa ‘seto, vallado o tapia’, y también 'maleza o matojos silvestres', se afirma que es mucho más "lógico" que el viejo dicho se refiera a bardas y no a barbas, puesto que, según se alega, no tiene mucho sentido que las barbas de alguien puedan arder ni pelar, lo que parece sonar muy sensato.

A pesar de esta moda ―porque no se trata más que de una moda― abundante documentación histórica y literaria sostiene en forma concluyente que el dicho original, existente en nuestra lengua desde hace más de cinco siglos y, como veremos, probablemente originario del latín, se refiere a las barbas y no a las bardas del vecino. Una primera aproximación en ese sentido la podemos hacer en el Diccionario de uso del español, de María Moliner, que en su entrada sobre barba incluye: Cuando la(s) barba(s) de tu vecino veas pelar, pon la(s) tuya(s) a remojar. En efecto, pelar ha sido siempre más usado que el más moderno arder, como vemos en las siguientes citas de antiguos diccionarios españoles:

Sebastián de Covarrubias – Tesoro de la lengua española (1611) - Quãdo vieres la barba de tu vezino pelar, echa la tuya a remojar.
Esteban de Terrero (1765) - Quando la barba de tu vecino vieres pelar, echa la tuya a remojar.
En la primera edición del Diccionario de la Academia, de 1726, en una de las varias páginas dedicadas a la palabra barba y los dichos que la contienen se menciona (ortografía actualizada): Cuando la barba de tu vecino vieres pelar, echa la tuya a remojar. Refrán que avisa que tomemos ejemplo en lo que sucede a otro, para vivir con recato, cuidado y prevención. En esa entrada del Diccionario se cita, conforme el uso de la época, la frase original latina: Barbam propinqui radere, heus, cum videris, prabe lavandos barbula prudens pilos (Cuando veas afeitar la barba de tu vecino, ten la prudencia de poner la tuya a remojar), cuyo autor no logré descubrir, pero que permite suponer que la versión es mucho más antigua aún.
Además de estos cuatro diccionarios (no cito otros para no cansar, pero los hay), pude hallar las siguientes referencias literarias:

Arcipreste de Talavera (1398-1470) ― Quando la barva de tu vezino vieres pelar, pon la tuya de rremojo.
Hernán Núñez ― Refranes y proverbios en romance (1549) – Quando la barva de tu vezino pelar, echa la tuya a remojar.
Discurso del capitán Francisco Draque (1587) ― ...pues no velar es summo desatino, viendo pelar las barvas del vezino.
Manuel Tamayo y Baus - La ricahembra (1854) ― Guárdate si ves pelar las barbas de tu vecino
Benito Pérez Galdós ― De Oñate a la granja (1876) - Cuando las barbas de tu vecino veas arder...
En realidad, el único caso de las bardas de vecino que hallamos en varios corpus del idioma fue del Diario de las Américas, de 1997, pero esa forma no la encontramos en ningún diccionario ni texto literario.

¿Cómo se explica esta confusión? Como barda significa ‘seto o tapia’, según vimos arriba, y también ‘maleza silvestre’, es preciso admitir que el viejo dicho castellano parecería tener más sentido con bardas que con barbas, lo que puede explicar la difusión que ha alcanzado últimamente la primera forma. Sin embargo, no es menos cierto que la evolución del idioma es así, de una lógina no siempre transparente, como atestigua la abundancia en nuestra lengua de tantas frases hechas cuyo sentido original parece haber quedado olvidado tras la bruma de los siglos.
http://www.elcastellano.org/ns/edicion/ ... arbas.html
Ya va tomando el camino su arambol.
Somos Gary Cooper y Sara Montiel

Hay_sinla
Mensajes: 66391
Registrado: 05 May 2007, 16:30
Ubicación: Hétenos aquí, entrando juntos a un bar

Re: DUDAS LINGÜÍSTICAS (recopilación en la primera página)

por Hay_sinla » 03 Abr 2017, 20:48

Que no es surgir efecto, que es surtir efecto.

surtir efecto una medida, un remedio, un consejo, etc.
1. loc. verb. Dar el resultado que se deseaba.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Ya va tomando el camino su arambol.
Somos Gary Cooper y Sara Montiel

Hay_sinla
Mensajes: 66391
Registrado: 05 May 2007, 16:30
Ubicación: Hétenos aquí, entrando juntos a un bar

Re: DUDAS LINGÜÍSTICAS (recopilación en la primera página)

por Hay_sinla » 27 Abr 2017, 18:47

Los cebollinos se escardan, no se escarban.

escarbar.
Del lat. scarifāre 'rascar', 'rayar superficialmente', y este del gr. σκαριφᾶσθαι skariphâsthai 'rascar', 'grabar'.

1. tr. Rayar o remover repetidamente la superficie de la tierra, ahondando algo en ella, según suelen hacerlo con las patas el toro, el caballo, la gallina, etc.

2. tr. Mondar, limpiar los dientes o los oídos sacando la suciedad introducida en ellos.

3. tr. Avivar la lumbre moviéndola con la badila.

4. tr. Inquirir curiosamente lo que está algo encubierto y oculto, hasta averiguarlo.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

escardar.
De es- y cardo.

1. tr. Arrancar y sacar los cardos y otras hierbas nocivas de los sembrados.

2. tr. Separar y apartar lo malo de lo bueno para que no se confundan.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Ya va tomando el camino su arambol.
Somos Gary Cooper y Sara Montiel

Hay_sinla
Mensajes: 66391
Registrado: 05 May 2007, 16:30
Ubicación: Hétenos aquí, entrando juntos a un bar

Re: DUDAS LINGÜÍSTICAS (recopilación en la primera página)

por Hay_sinla » 08 May 2017, 08:05

Esto sí que es una señal de que el fin del mundo es inminente: el ABC se olvida de la lengua española.

Dos diputados de Podemos, a la Policía: «Vosotros sois los que debéis cuadraos»
http://www.abc.es/espana/madrid/abci-di ... ticia.html

Obviamente, lo correcto es "cuadraros" y no "cuadraos". Cuadraos es la forma del imperativo, pero después del verbo deber o de "tener que" o de "ir a", etc, no puede nunca ir un imperativo, lo único que puede usarse es un infinitivo.
Ya va tomando el camino su arambol.
Somos Gary Cooper y Sara Montiel

Paco Le Monde
Mensajes: 12677
Registrado: 21 Nov 2012, 13:38

Re: DUDAS LINGÜÍSTICAS (recopilación en la primera página)

por Paco Le Monde » 08 May 2017, 09:43

Hay_sinla escribió:Esto sí que es una señal de que el fin del mundo es inminente: el ABC se olvida de la lengua española.

Dos diputados de Podemos, a la Policía: «Vosotros sois los que debéis cuadraos»
http://www.abc.es/espana/madrid/abci-di ... ticia.html

Obviamente, lo correcto es "cuadraros" y no "cuadraos". Cuadraos es la forma del imperativo, pero después del verbo deber o de "tener que" o de "ir a", etc, no puede nunca ir un imperativo, lo único que puede usarse es un infinitivo.


El articulista no hizo la mili.
Imagen

Roderic
Mensajes: 31847
Registrado: 18 Oct 2011, 00:58
Ubicación: Cuñado Cum Laude

Re: DUDAS LINGÜÍSTICAS (recopilación en la primera página)

por Roderic » 17 Jul 2017, 12:10

"Iros a la mierda" estará bien dicho a partir de otoño

Imagen


El escritor y académico de la lengua Arturo Pérez Reverte ha desvelado que la Real Academia Española recogerá oficialmente el próximo otoño el uso de la forma "iros" como imperativo del verbo ir.

"Nadie decía idos o íos", dijo el domingo en un tuit al contestar a una duda de un usuario.

Pérez Reverte ha explicado que la decisión se ha adoptado "tras mucho debate" y que a partir de ahora el imperativo "iros" se puede usar "sin complejos". En todo caso, puntualiza, "idos" es aún la forma correcta.

Tras la polémica suscitada por su comentario, el escritor ha aclarado que la Academia "es notario de cómo hablamos, no policía", y que "iros" se registrará como "uso habitual".

Según explica la Fundeu, uno de los errores más frecuentes, "sobre todo en la lengua oral coloquial", es el de formar el imperativo con el verbo en infinitivo, por ejemplo en expresiones como "(Vosotros) Comeros todo".

En verbos como "ir", irregular, se cometen también muchos errores. Por ejemplo, decir "ves" en vez de "ve" es un uso incorrecto, pero "muy extendido en el lenguaje oral de algunas zonas de España". Lo mismo ocurre con "irse" en vez de "vayan".

En cuanto al imperativo, el uso de "ios" está considerado arcaico e "iros" es incorrecto, aunque ahora se recogerá por la RAE como aceptado. "Idos" lleva la d por cuestiones "fonéticas".


Ahora resulta que los que decían y escribían "idos" eran muchísimos y estaban todos en Twitter. Qué sorpresas te da la vida. — Arturo Pérez-Reverte (@perezreverte) July 16, 2017


:D
baaarliin escribió:Dejad a las chicas en paz, en serio, no seáis putos pesados. Mejor morir solo que ser un jodido plasta.

ravens
Mensajes: 19087
Registrado: 08 Feb 2008, 19:50

Re: DUDAS LINGÜÍSTICAS (recopilación en la primera página)

por ravens » 17 Jul 2017, 12:14

En el foro al menos, sí :D
Se encontraron 1433 coincidencias : idos


Claro que por otra parte... :-?
Se encontraron 16583 coincidencias : iros
ImagenImagen

Roderic
Mensajes: 31847
Registrado: 18 Oct 2011, 00:58
Ubicación: Cuñado Cum Laude

Re: DUDAS LINGÜÍSTICAS (recopilación en la primera página)

por Roderic » 17 Jul 2017, 12:18

Yo soy más fan de "veros a la mierda", con la e bien abierta
baaarliin escribió:Dejad a las chicas en paz, en serio, no seáis putos pesados. Mejor morir solo que ser un jodido plasta.

Hay_sinla
Mensajes: 66391
Registrado: 05 May 2007, 16:30
Ubicación: Hétenos aquí, entrando juntos a un bar

Re: DUDAS LINGÜÍSTICAS (recopilación en la primera página)

por Hay_sinla » 17 Jul 2017, 12:26

Ya era hora. Lo que no sé es por qué no "íos", que habría sido lo suyo. Yo, para no violar la ley y no decir "idos", que me suena horrendo, siempre he dicho "¡vete!..y vete tú también"
Ya va tomando el camino su arambol.
Somos Gary Cooper y Sara Montiel

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Bing [Bot] y 3 invitados

Fecha actual 28 Mar 2024, 20:14