He visto el primero y me ha dejado fríodallas1993 escribió:Nadie ha empezado todavía con la serie Mayans MC? Quiero opiniones!
Enviado desde mi Redmi Note 4 mediante Tapatalk
Demasiada acción para mi gusto, veremos si mejora.
Un saludo.
He visto el primero y me ha dejado fríodallas1993 escribió:Nadie ha empezado todavía con la serie Mayans MC? Quiero opiniones!
Enviado desde mi Redmi Note 4 mediante Tapatalk
Hay algunas series que en verdad pierden mucho dobladas, yo llevo viendo Supernatural desde hace años y las voces originales son mucho mejores, si conocéis la serie la voz orignal de Sam no tiene nada que ver con la dobladaFallout_3 escribió:¿Queda alguien que las vea dobladas?
El eterno debate.raulmoya escribió:Hay algunas series que en verdad pierden mucho dobladas, yo llevo viendo Supernatural desde hace años y las voces originales son mucho mejores, si conocéis la serie la voz orignal de Sam no tiene nada que ver con la dobladaFallout_3 escribió:¿Queda alguien que las vea dobladas?
Yo suelo ver todas en inglés sin subtítulos, aunque lo pasé muy mal con "The Wire", pese a venir de vivir dos años en USA y otro en UK. Muy duro. Ese debate va a estar siempre ahí. Probaría a verlo con subtítulos en inglés primero.enrico_bilbao escribió:El eterno debate.raulmoya escribió:Hay algunas series que en verdad pierden mucho dobladas, yo llevo viendo Supernatural desde hace años y las voces originales son mucho mejores, si conocéis la serie la voz orignal de Sam no tiene nada que ver con la dobladaFallout_3 escribió:¿Queda alguien que las vea dobladas?
Pierde si la ves doblada y pierde si no entiendes lo que dicen. Al final lo que hace que una serie pierda es no entender el idioma. A partir de ahí parches, y que cada uno elija el suyo.
En este hilo, dada la temática, seremos mayoría los que prefiramos el parche del subtítulo, pero hay todo un mundo fuera de este hilo.
A mí los subtítulos en español frecuentemente me confunden, quizás porque los quiero para ayudarme si se me escapa una palabra o si en un diálogo hay un personaje al que no entiendo y para eso pueden estorbar más que ayudar.Faggman escribió:En mi caso particular que hablo inglés más o menos bien, me pongo los subtítulos en español para cazar las palabras que no conozco...policía, lléveme preso.
El primer capítulo me ha gustado bastante, sigue bastante fiel al estilo de SoA con varias tramas abiertas que pueden dar juego y cameos de personajes conocidos. Cómo siempre la música encaja perfectamente con las escenas y, también como siempre, las típicas escenas de acción de Kurt Sutter con sus tiroteos a 1 metro sin darse.dallas1993 escribió:Nadie ha empezado todavía con la serie Mayans MC? Quiero opiniones!
Grandes noticias;! Me gusta escuchar eso! Gracias.Bast escribió:El primer capítulo me ha gustado bastante, sigue bastante fiel al estilo de SoA con varias tramas abiertas que pueden dar juego y cameos de personajes conocidos. Cómo siempre la música encaja perfectamente con las escenas y, también como siempre, las típicas escenas de acción de Kurt Sutter con sus tiroteos a 1 metro sin darse.dallas1993 escribió:Nadie ha empezado todavía con la serie Mayans MC? Quiero opiniones!
La primera impresión es de que puede mantener el nivel de Sons. Hoy veré el 2°.
Buah... The wire ni me lo planteé verlo a pecho descubierto.Iñigo escribió:Yo suelo ver todas en inglés sin subtítulos, aunque lo pasé muy mal con "The Wire", pese a venir de vivir dos años en USA y otro en UK. Muy duro. Ese debate va a estar siempre ahí. Probaría a verlo con subtítulos en inglés primero.enrico_bilbao escribió:El eterno debate.raulmoya escribió:
Hay algunas series que en verdad pierden mucho dobladas, yo llevo viendo Supernatural desde hace años y las voces originales son mucho mejores, si conocéis la serie la voz orignal de Sam no tiene nada que ver con la doblada
Pierde si la ves doblada y pierde si no entiendes lo que dicen. Al final lo que hace que una serie pierda es no entender el idioma. A partir de ahí parches, y que cada uno elija el suyo.
En este hilo, dada la temática, seremos mayoría los que prefiramos el parche del subtítulo, pero hay todo un mundo fuera de este hilo.
Es asqueroso el doblaje al castellano...bckhm520 escribió:Buah... The wire ni me lo planteé verlo a pecho descubierto.Iñigo escribió:Yo suelo ver todas en inglés sin subtítulos, aunque lo pasé muy mal con "The Wire", pese a venir de vivir dos años en USA y otro en UK. Muy duro. Ese debate va a estar siempre ahí. Probaría a verlo con subtítulos en inglés primero.enrico_bilbao escribió: El eterno debate.
Pierde si la ves doblada y pierde si no entiendes lo que dicen. Al final lo que hace que una serie pierda es no entender el idioma. A partir de ahí parches, y que cada uno elija el suyo.
En este hilo, dada la temática, seremos mayoría los que prefiramos el parche del subtítulo, pero hay todo un mundo fuera de este hilo.
En VO pero con subtítulos en inglés.
He visto los 2 primeros y me han parecido muy flojetes,a ver si mejora....Bast escribió:El primer capítulo me ha gustado bastante, sigue bastante fiel al estilo de SoA con varias tramas abiertas que pueden dar juego y cameos de personajes conocidos. Cómo siempre la música encaja perfectamente con las escenas y, también como siempre, las típicas escenas de acción de Kurt Sutter con sus tiroteos a 1 metro sin darse.dallas1993 escribió:Nadie ha empezado todavía con la serie Mayans MC? Quiero opiniones!
La primera impresión es de que puede mantener el nivel de Sons. Hoy veré el 2°.
Los subtítulos es español son necesarios para una persona que no entienda el idioma original de la serie.meej escribió:Los subtítulos en español son metadona.
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 3 invitados