El C2 de Pablemos y parlemos en Spanglish
La vida al margen del deporte (la hay)

Paco Le Monde
Mensajes: 12677
Registrado: 21 Nov 2012, 13:38

Re: El C2 de Pablemos y parlemos en Spanglish

por Paco Le Monde » 06 Abr 2018, 20:36

ganon escribió:
Paco Le Monde escribió:
ganon escribió:
Pseee. Ojalá la gente identificara esa r con una g, la pronunciación saldría ganando en el estudiante medio de instituto.



Pues mándame alumnos de ese tipo porque yo no he visto ninguno (en niveles avanzados, en muy básicos podría ser, aunque no me parece habitual).
Mira, yo cuando estudiaba en el instituto conocia casos de esos. Gente que se sabia las normas ortograficas y gramaticales pero que luego le costaba mucho soltarse a hablar. Vamos, les hacias un examen escrito y lo aprobaban bien, pero luego a la hora de hablar, y sobre todo pronunciar, muy flojitos. Se quedaban en blanco muchas veces. Un idioma lo hablas bien y con soltura hablandolo.
La pronunciacion del frances es endiablada, por cierto.
Supongo entonces que tendríais un sistema que favoreciera eso. Quizás traducciones al español, traducciones al francés de frases ya trabajadas en clase... es que a nada que tengas una redacción de tema un poco libre la memoria no te va a dar para calcar el libro.
Eso o una timidez enorme que les impidiera atreverse a hablar.
El trabajo oral practicamente no se hacia. Y las clases eran por supuesto en espanol casi todo.
Y luego cuando hablaba con los alumnos de ingles, el nivel que tenian era todavia peor.
Imagen

Avatar de Usuario
Mocho
Mensajes: 35114
Registrado: 11 Ene 2004, 22:19
Ubicación: Jerez-Granada

Re: El C2 de Pablemos y parlemos en Spanglish

por Mocho » 06 Abr 2018, 20:37

cosmo_nauta escribió:Sé silbar, luego yo también soy músico.
Efectivamente! A eso exactamente me refería (sé que tú lo decías irónicamente, pero tienes razón). Sin titulación que de una cualificación objetiva, todo está abierto a consideración. La discusión sobre quién es músico y quién no es eterna y el caso no es muy diferente al de los idiomas.
ImagenImagen

Paco Le Monde
Mensajes: 12677
Registrado: 21 Nov 2012, 13:38

Re: El C2 de Pablemos y parlemos en Spanglish

por Paco Le Monde » 06 Abr 2018, 20:40

FY Morgan escribió:
Paco Le Monde escribió:
FY Morgan escribió:Vale para los súcnors que creerán que el chepas es cuasi nativo. Si alguien en Podemos tiene un buen nivel de inglés y lo que ha puesto LaMonda es cierto sería de tener los cojones muy gordos por parte del líder el poner ahí esa C, con esa pronunciación hasta una B.
Menos mal que te has contestao a ti mismo.
Ahora cuando seas capaz de mirarte al espejo y decir que Pamemos tiene una pinta chunguisima, te habras liberado de la secta.

Hay gente que lo consigue. Animo, aunque en otro post he leido que ya tienes unos anos y el limite Churchill posiblemente lo hayas sobrepasado ya.
Lo tuyo es de frenopático urgente, Lamondi. Te equivocas de comunistro, mira mi firma.
Entre tanto pamemo perdona si te he catalogado mal.
Imagen

Paco Le Monde
Mensajes: 12677
Registrado: 21 Nov 2012, 13:38

Re: El C2 de Pablemos y parlemos en Spanglish

por Paco Le Monde » 06 Abr 2018, 20:48

Mocho escribió:
cosmo_nauta escribió:Sé silbar, luego yo también soy músico.
Efectivamente! A eso exactamente me refería (sé que tú lo decías irónicamente, pero tienes razón). Sin titulación que de una cualificación objetiva, todo está abierto a consideración. La discusión sobre quién es músico y quién no es eterna y el caso no es muy diferente al de los idiomas.
No Mocho. Un c2 son palabras mayores. Se podra debatir en casos al limite, pero en el caso de Pablemos es evidente que su nivel no es el de un experto.

El C2 de Cambridge, lugar en el que por cierto vivio el coletas durante una temporada como investigador de la socialdemocracia nordica de Latinoamerica.

A C2 Proficiency qualification shows the world that you have mastered English to an exceptional level. It proves you can communicate with the fluency and sophistication of a highly competent English speaker.

Preparing for and passing the exam means you have the level of English that’s needed to study or work in a very senior professional or academic environment, for example on a postgraduate or PhD programme.
Imagen

Heidegger
Mensajes: 28377
Registrado: 13 Ago 2006, 22:27

Re: El C2 de Pablemos y parlemos en Spanglish

por Heidegger » 06 Abr 2018, 20:57

Mocho escribió:Sin titulación que de una cualificación objetiva, todo está abierto a consideración.
No. Te vas al MCER, lees lo que allí se dice y te lo aplicas. Para eso existe.

Avatar de Usuario
Mocho
Mensajes: 35114
Registrado: 11 Ene 2004, 22:19
Ubicación: Jerez-Granada

Re: El C2 de Pablemos y parlemos en Spanglish

por Mocho » 06 Abr 2018, 20:58

Paco Le Monde escribió:
Mocho escribió:
cosmo_nauta escribió:Sé silbar, luego yo también soy músico.
Efectivamente! A eso exactamente me refería (sé que tú lo decías irónicamente, pero tienes razón). Sin titulación que de una cualificación objetiva, todo está abierto a consideración. La discusión sobre quién es músico y quién no es eterna y el caso no es muy diferente al de los idiomas.
No Mocho. Un c2 son palabras mayores. Se podra debatir en casos al limite, pero en el caso de Pablemos es evidente que su nivel no es el de un experto.

El C2 de Cambridge, lugar en el que por cierto vivio el coletas durante una temporada como investigador de la socialdemocracia nordica de Latinoamerica.

A C2 Proficiency qualification shows the world that you have mastered English to an exceptional level. It proves you can communicate with the fluency and sophistication of a highly competent English speaker.

Preparing for and passing the exam means you have the level of English that’s needed to study or work in a very senior professional or academic environment, for example on a postgraduate or PhD programme.
Hombre, es que esa última parte que tú mismo copias en principio encaja con Pablo Iglesias. Pero vamos, que a lo que me vuelvo a referir es a que Pablo Iglesias ni tiene el título ni en ningún sitio pone que lo tenga así que su "nivel C2" responde a cómo concibe él su propio nivel (trabajando en un entorno académico entendiendo y exponiendo en inglés de forma natural aunque tenga fallos) y por tanto una **** mierda de baremo para calificar su nivel. A mí la verdad es que me importa bastante poco, a la hora de la verdad aunque tuviera un C2 real y acreditado, el traductor va a tener que estar para garantizar la literalidad de lo que quiere expresar.
ImagenImagen

Avatar de Usuario
fideluto
Mensajes: 3093
Registrado: 11 Mar 2014, 19:25

Re: El C2 de Pablemos y parlemos en Spanglish

por fideluto » 06 Abr 2018, 21:13

Rockafella escribió:Pues a mí Rivera me parece peor que Iglesias. Vale que la coleta pronuncia horrible y suelta palabras traducidas al inglés constantemente por si cuela pero es que Rivera se traba todo el rato y se corrige cada 2x3, Iglesias es más fluido aunque tenga más errores, con Rivera tienes unas ganas tremendas de que termine porque parece que lo está pasando mal


Aguirre es otro nivel:

Pues yo diria que con mi B1, le he cazado una

"Those years were very very important for me"

Yo diria que sería "to me", pero claro, ahora vendra Paca a decir que no tengo razón.

Paco Le Monde
Mensajes: 12677
Registrado: 21 Nov 2012, 13:38

Re: El C2 de Pablemos y parlemos en Spanglish

por Paco Le Monde » 06 Abr 2018, 21:18

fideluto escribió:
Rockafella escribió:Pues a mí Rivera me parece peor que Iglesias. Vale que la coleta pronuncia horrible y suelta palabras traducidas al inglés constantemente por si cuela pero es que Rivera se traba todo el rato y se corrige cada 2x3, Iglesias es más fluido aunque tenga más errores, con Rivera tienes unas ganas tremendas de que termine porque parece que lo está pasando mal


Aguirre es otro nivel:

Pues yo diria que con mi B1, le he cazado una

"Those years were very very important for me"

Yo diria que sería "to me", pero claro, ahora vendra Paca a decir que no tengo razón.
A ver si te crees que yo soy tan sectario como vosotros. Vivis en otro mundo chiquitines.
Imagen

Avatar de Usuario
Mocho
Mensajes: 35114
Registrado: 11 Ene 2004, 22:19
Ubicación: Jerez-Granada

Re: El C2 de Pablemos y parlemos en Spanglish

por Mocho » 06 Abr 2018, 21:20

Heidegger escribió:
Mocho escribió:Sin titulación que de una cualificación objetiva, todo está abierto a consideración.
No. Te vas al MCER, lees lo que allí se dice y te lo aplicas. Para eso existe.
Te vuelvo a decir, yo leo la descripción que se hace en el MCER y no me queda claro donde ubicarme, sinceramente (sí sé que en alemán ni el A1 ;) :P)
ImagenImagen

Avatar de Usuario
Mocho
Mensajes: 35114
Registrado: 11 Ene 2004, 22:19
Ubicación: Jerez-Granada

Re: El C2 de Pablemos y parlemos en Spanglish

por Mocho » 06 Abr 2018, 21:26

Después de que Heiddigger me haya puesto serio, yo pondría:

A1 Italiano
A2 Portugués
B2 Francés
C1 Inglés

Con opción a que el nivel visto desde fuera sea más parecido a:

A1 Portugués
B1 Francés
B2 Inglés
ImagenImagen

Heidegger
Mensajes: 28377
Registrado: 13 Ago 2006, 22:27

Re: El C2 de Pablemos y parlemos en Spanglish

por Heidegger » 06 Abr 2018, 21:26

Mocho escribió: Te vuelvo a decir, yo leo la descripción que se hace en el MCER y no me queda claro donde ubicarme, sinceramente (sí sé que en alemán ni el A1 ;) :P)
Qué paciencia, carallo. Te veo como uno que me encontré el otro día y que alardeaba de tener un B2, pero que era incapaz de declinar correctamente una sola palabra.

Avatar de Usuario
garba4ever
Mensajes: 13667
Registrado: 13 Feb 2015, 16:41

Re: El C2 de Pablemos y parlemos en Spanglish

por garba4ever » 06 Abr 2018, 23:50

U are so lame fellas
かたつぶり そろそろ登れ 富士の山

Toshirô
Mensajes: 9314
Registrado: 09 Ene 2005, 20:55
Ubicación: Buscando a Harry Lime

Re: El C2 de Pablemos y parlemos en Spanglish

por Toshirô » 08 Abr 2018, 13:31

LSR escribió:Pues aprovechando el hilo del mongolo oficial del floro, muchas veces he pensado hasta qué punto importa o no el acento si sabes expresarte con claridad. Es decir: evidentemente lo ideal es hablar el idioma que sea de pvta madre (¿pero de pvta madre, en cuanto a pronunciación, qué quiere decir? ¿qué acento está bien y cuál mal?), pero si tú sabes expresar con total fluidez y claridad todas tus ideas de cualquier tipo y en cualquier contexto (o al menos los que frecuentes), ¿es muy grave que lo hagas con acento español siendo tú... español? ¿Qué opináis? ¿Preferís dominar un léxico y una sintaxis como un C2 pero con acento de Torrelodones, o mejor B1 como si fuéseis de Yorkshire?

Por si algún españolazo está ya saltando: ni he visto los vídeos, ni me importa un nabo el nivel de inglés de Iglesias ni el de nadie que no represente a nivel internacional a España y los españoles.
En mi experiencia personal, los no nativos tendemos a otorgarle una importancia desmedida a la pronunciación. A mí me gusta pronunciar lo mejor posible, tengo cierta facilidad para ello y a menudo se me dispara el vergüenzajenómetro cuando oigo a un hispanoablante dejar demasiado claros sus orígenes hablando otro idioma, pero reconozco que son prejuicios e inseguridades que un oyente nativo de la lengua en cuestión no sólo no compartiría, sino que probablemente valoraría de forma opuesta.

Además, ¿qué es pronunciar bien? Precisamente has puesto un ejemplo (Yorkshire) de acento regional marcado que seguramente plantearía más problemas comunicativos a un hablante no familiarizado con el mismo que un acento extranjero medio.

Heidegger
Mensajes: 28377
Registrado: 13 Ago 2006, 22:27

Re: El C2 de Pablemos y parlemos en Spanglish

por Heidegger » 08 Abr 2018, 13:52

Toshirô escribió: En mi experiencia personal, los no nativos tendemos a otorgarle una importancia desmedida a la pronunciación. A mí me gusta pronunciar lo mejor posible, tengo cierta facilidad para ello y a menudo se me dispara el vergüenzajenómetro cuando oigo a un hispanoablante dejar demasiado claros sus orígenes hablando otro idioma, pero reconozco que son prejuicios e inseguridades que un oyente nativo de la lengua en cuestión no sólo no compartiría, sino que probablemente valoraría de forma opuesta.

Además, ¿qué es pronunciar bien? Precisamente has puesto un ejemplo (Yorkshire) de acento regional marcado que seguramente plantearía más problemas comunicativos a un hablante no familiarizado con el mismo que un acento extranjero medio.
Esto afecta a la propia lengua nativa. Mucha gente considera que el hablar con acento sevillano, por poner un ejemplo, significa "hablar mal", puesto que la norma no se ajusta a las convenciones dialectológicas del español hablado en el área de Valladolid. Esta manera de pensar no se sostiene cuando entramos en el espacio del debate lingüístico, pero está muy extendido en nuestra sociedad.

meej
Mensajes: 71362
Registrado: 29 Mar 2005, 12:23

Re: El C2 de Pablemos y parlemos en Spanglish

por meej » 08 Abr 2018, 14:04

Yo me volví de Leicestershire sin ser capaz de entender a uno de Yorkshire que estaba allí.

En general, se sobreestima la importancia de la pronunciación y se subestima la de la sintaxis. La gente se suele meter en un jardín intentando frases muy largas que no saben terminar, en vez de quedarse en el sujeto-verbo-objeto que no hará que te confundan con Cicerón pero impedirá que nadie se pierda. Sobre todo considerando la importancia del orden oracional en inglés.

En mi trabajo, la pregunta que más hago es si lo que estoy traduciendo es para guiris nativos o para guiris extranjeros que hablan guiri como segunda lengua. Porque los guiris no nativos hablan guiri con muchos de los tics de los españoles, lo cual por cierto ayuda a entenderse en reuniones internacionales. Todo el mundo habla "comanche"; menos los nórdicos y los franceses, claro, aunque de manera distinta.

Rajon Rondo
Mensajes: 1094
Registrado: 14 Abr 2010, 22:36

Re: El C2 de Pablemos y parlemos en Spanglish

por Rajon Rondo » 08 Abr 2018, 20:11

Imagen

Clever Girl
Mensajes: 1041
Registrado: 17 Ene 2018, 21:22

Re: El C2 de Pablemos y parlemos en Spanglish

por Clever Girl » 08 Abr 2018, 21:25

Paco Le Monde escribió: Con decirte que un dia iba en un double decker con un colega haciendome pasar por argentino y se me acerco uno del barrio de la Boca y me pregunto si era argentino o uruguayo.
No veas que subidon.
No era por tu acento, Paky, era por tus pintas de moro.

Imagen

Paco Le Monde
Mensajes: 12677
Registrado: 21 Nov 2012, 13:38

Re: El C2 de Pablemos y parlemos en Spanglish

por Paco Le Monde » 08 Abr 2018, 22:11

Clever Girl escribió:
Paco Le Monde escribió: Con decirte que un dia iba en un double decker con un colega haciendome pasar por argentino y se me acerco uno del barrio de la Boca y me pregunto si era argentino o uruguayo.
No veas que subidon.
No era por tu acento, Paky, era por tus pintas de moro.

Imagen
Los moros en sus buenos tiempos contribuyeron infinitamente mas a la cultura mundial que los catalanes.
Encima, para los 4 que os han salido figuras mundiales se consideraban todos mas espanoles que un botijo.
Ya es mala suerte. Bueno, os doy a Casals y Carreras, para que no lloreis (dentro de lo que un catalan pueda contenerse)

Dicho esto, yo de moro, si los resultados del test genetico que me hice son ciertos, no tengo nada. Y me daria igual si lo tuviese.

Debe ser frustrante que una civilizacion de paletos os tengan sometidos a vosaltres, els danesus del sur, pero con piel clara y muy pero que muy fina. :D
Imagen

Toshirô
Mensajes: 9314
Registrado: 09 Ene 2005, 20:55
Ubicación: Buscando a Harry Lime

Re: El C2 de Pablemos y parlemos en Spanglish

por Toshirô » 08 Abr 2018, 22:41

Heidegger escribió:
Toshirô escribió: En mi experiencia personal, los no nativos tendemos a otorgarle una importancia desmedida a la pronunciación. A mí me gusta pronunciar lo mejor posible, tengo cierta facilidad para ello y a menudo se me dispara el vergüenzajenómetro cuando oigo a un hispanoablante dejar demasiado claros sus orígenes hablando otro idioma, pero reconozco que son prejuicios e inseguridades que un oyente nativo de la lengua en cuestión no sólo no compartiría, sino que probablemente valoraría de forma opuesta.

Además, ¿qué es pronunciar bien? Precisamente has puesto un ejemplo (Yorkshire) de acento regional marcado que seguramente plantearía más problemas comunicativos a un hablante no familiarizado con el mismo que un acento extranjero medio.
Esto afecta a la propia lengua nativa. Mucha gente considera que el hablar con acento sevillano, por poner un ejemplo, significa "hablar mal", puesto que la norma no se ajusta a las convenciones dialectológicas del español hablado en el área de Valladolid. Esta manera de pensar no se sostiene cuando entramos en el espacio del debate lingüístico, pero está muy extendido en nuestra sociedad.
Por si mi mensaje anterior suscita dudas, que quede claro que estoy de acuerdo. Es que, además, hablamos de idiomas (inglés o español) pluricéntricos, con diversidad de estándares. Pero que, al mismo tiempo, han conseguido preservar una unidad (en cuanto a inteligibilidad) muy notable si atendemos a su extensión geográfica.

Paco Le Monde
Mensajes: 12677
Registrado: 21 Nov 2012, 13:38

Re: El C2 de Pablemos y parlemos en Spanglish

por Paco Le Monde » 08 Abr 2018, 22:45

Toshirô escribió:
Heidegger escribió:
Toshirô escribió: En mi experiencia personal, los no nativos tendemos a otorgarle una importancia desmedida a la pronunciación. A mí me gusta pronunciar lo mejor posible, tengo cierta facilidad para ello y a menudo se me dispara el vergüenzajenómetro cuando oigo a un hispanoablante dejar demasiado claros sus orígenes hablando otro idioma, pero reconozco que son prejuicios e inseguridades que un oyente nativo de la lengua en cuestión no sólo no compartiría, sino que probablemente valoraría de forma opuesta.

Además, ¿qué es pronunciar bien? Precisamente has puesto un ejemplo (Yorkshire) de acento regional marcado que seguramente plantearía más problemas comunicativos a un hablante no familiarizado con el mismo que un acento extranjero medio.
Esto afecta a la propia lengua nativa. Mucha gente considera que el hablar con acento sevillano, por poner un ejemplo, significa "hablar mal", puesto que la norma no se ajusta a las convenciones dialectológicas del español hablado en el área de Valladolid. Esta manera de pensar no se sostiene cuando entramos en el espacio del debate lingüístico, pero está muy extendido en nuestra sociedad.
Por si mi mensaje anterior suscita dudas, que quede claro que estoy de acuerdo. Es que, además, hablamos de idiomas (inglés o español) pluricéntricos, con diversidad de estándares. Pero que, al mismo tiempo, han conseguido preservar una unidad (en cuanto a inteligibilidad) muy notable si atendemos a su extensión geográfica.
Tu es que no has estado en Liverpool, Escocia o Tejas.
Imagen

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 3 invitados

Fecha actual 26 Abr 2024, 13:55