por anesal »
08 Oct 2018, 17:37
Heidegger escribió:anesal escribió:
Pues me parece usar la lengua para confrontar Si se siente más cómoda en castellano aunque entienda el valenciano no veo el problema de hacer la entevista en castellano o atender en castellano, cuestión de facilitar las cosas y no confrontar.
Además que dudo que el periodista la conozca tanto como para saber que domina el valenciano y negarse a cambiar.
Para mí el periodista no sale muy bien parado en el vídeo.
Yo no uso la lengua para confrontar. Confrontar significa que un locutor que entiende perfectamente mi lengua materna me pida a mí que cambie de idioma porque a él le da la gana. De igual forma que yo no le pediría a dicha persona que me hablase en gallego, no entiendo qué motivación puede tener para pedirme que cambie de lengua. Ella me entiende perfectamente en gallego, yo la entiendo a la perfección en castellano. La comunicación fluye y no hay problema. ¿Por qué hay que cambiar? O mejor aún: ¿por qué tengo que cambiar de idioma yo? Es un sinsentido basado en una relación de desequlibrio lingüístico claro. Entiendo en este sentido que si tú le pidieras a una persona que sabe hablar valenciano que lo hiciera para hablar contigo sería perfectamente respetable, pese a que dicha persona fuera hablante de español.
Primera no se como sabes que está chica domina el valenciano, supongo que tanto tú como el periodista la conocéis bien.
Ella dice que le pidió que la entrevista fuera en castellano antes de la conexión, cosa que el periodista no niega, de verdad es ella maleducada?
Segundo, si una persona se siente cómoda en un idioma que tu dominas, porque no cambiarlo?
Para mí hacéis que algo que debería ser un punto de unión que es la lengua se convierta en un problema. Yo no tengo ningún problema en hablar en castellano o en valenciano, a Compromis que tanto habla de bilingüismo parece que el castellano no le gusta mucho, y claro utilizarlo en su tema como que no.