Baltar escribió:He de decir que soy un negado, cuando veo una peli puedo decir si me gusta o no, pero si me preguntan por las interpretaciones de los actores no sé calificarlas a no ser que sean casos extremos. La duda que tengo es para la gente que al salir del cine dicen éste actor lo ha clavado, cuando la película está doblada al castellano.
marko10jaric escribió:Sólo si se ve in situ, no por la tele.
zeratul escribió:El cine no es teatro y, por tanto, es muy importante la labor de expresión facial y gestual.
Es evidente que la voz también es clave y para juzgar en condiciones hay que escucharle pero lo digo porque sí que se puede valorar a un gran actor solo con la imagen.
En taro adun
Renato Caritrote escribió:
Por ejemplo, el Duque ese que sale ahora en VELVET es malo aunque lo doblen al swahili.
YANKEE escribió:¿y cuantas interpretaciones de mierda las habrá dignificado un buen doblador? ¿ cuando se les concederá algún premio como cuasiactores que son?
Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 3 invitados