De ambos hay fondos en la biblioteca -en francés, además-, así que les echaré un ojo en agosto. Gracias por las recomendaciones. Más allá de los nombres apuntados, dos de los autores franceses contemporáneos que más me han impactado han sido Anne Garréta (su "Sphinx" es extraordinario) y Hervé Guibert (imprescindible su "À l'ami qui ne m'a pas sauvé la vie").Caradhras escribió:Más allá de Modiano, Le Clézio o Echenoz, si quieres conocer algún escritor más de la literatura francesa actual probaría con Pierre Michon y Pascal Quignard. El primero tiene una forma de escribir que creo que te sorprendería, además, no hay por qué tener miramientos a la hora de elegir uno de sus libros, ha escrito pocos, todos breves y todos buenos, aunque mi preferido es “Mitologías de invierno / El emperador de occidente”. Con Quignard elegir libro puede ser más complicado porque ha publicado mucho, pero “Todas las mañanas del mundo” o “Las solidaridades misteriosas” son buenas opciones. Son escritores que no me cuadran con todos los lectores pero diría que a ti te pegan, o eso creo.
Un saludo.
En uno de los capítulos dice (más o menos) que no puede dejar de leer a Bernhard, que le ha invadido la metástasis bernhardiana. Lo que me recuerda que hace mucho que no leo un bernhard.Heidegger escribió:
De ambos hay fondos en la biblioteca -en francés, además-, así que les echaré un ojo en agosto. Gracias por las recomendaciones. Más allá de los nombres apuntados, dos de los autores franceses contemporáneos que más me han impactado han sido Anne Garréta (su "Sphinx" es extraordinario) y Hervé Guibert (imprescindible su "À l'ami qui ne m'a pas sauvé la vie").
Del Oulipo, he probado con dos obras de Raymond Queneau, que me parece que usa el lenguaje de forma magistral, con resultado desigual: Zazie en el metro me encantó, no tanto Mi amigo Pierrot.Jules, en una época en que no creía que estuviésemos infectados, me había dicho que el SIDA era una enfermedad maravillosa. Y es cierto que yo descubría algo suave y embelesador en su atrocidad; era, por supuesto, una enfermedad inexorable, pero no fulminante, una enfermedad de niveles, una escalera muy larga que conducía evidentemente a la muerte, pero en la que cada peldaño representaba un aprendizaje inigualable; se trataba de una enfermedad que le daba tiempo para morir, y que le daba a la muerte tiempo para vivir, tiempo para descubrir el tiempo, y para descubrir por fin la vida, era en cierto modo una genial invención moderna que habían transmitido los monos verdes de África. Y una vez abismados en ella, la desdicha era mucho más soportable que su presentimiento, mucho menos cruel en definitiva de lo que hubiera podido imaginarse. Si la vida no es más que el presentimiento de la muerte y nos tortura sin cesar a causa de la incertidumbre de su final, el SIDA al fijar un término seguro a nuestra vida, seis años de seropositividad, más dos años en el mejor de los casos con el AZT o unos meses sin él, nos convertía en hombres plenamente conscientes de nuestra vida, nos liberaba de nuestra ignorancia.
Discrepo tanto de lo de viaje al fin de la noche, como de acuerdo con lo sexus de Miller. Así como los trópicos siguen siendo brutales, a sexus Nexus les han caído los años encima.LSR escribió:Viaje al fin de la noche es una bacalá, que no te engañen.Baerd escribió:Yo no veo ninguna encrucijada ni valoro las opiniones personales de los artistas respecto a lo que me puede parecer o suponer su obra. No tengo ese filtro la verdad.
Pero has despertado mi interés en leer a Céline. Uno de esos clásicos (y son demasiados) que no he leído.
BTW, yo estoy acabando Sexus y va a ser el último que lea de la trilogía. Hay un Miller que me encanta, y es principalmente el de Trópico de Capricornio; luego hay un Miller que me parece una sarta de tonterías que pretenden ser una suerte de divagaciones-ensoñaciones surrealistas; y luego hay un Miller que dedica medio libro a contar las pelis porno que se monta en su cabeza, literalmente. Sexus es estos dos últimos a partes iguales. Cansadísimo de leer los pormenorizados y gráficos relatos de los polvos con su novia, los polvos con su exmujer, los polvos con su exmujer y una que pasaba por ahí, los polvos con una que acaba de conocer en un bar...
Tus prejuicios te ponen en esa encrucijada, no Celine.Heidegger escribió:Céline te pone en esa encrucijada, la de estar leyendo a un escritor extraordinario que, en virtud de sus ideas políticas, genera rechazo personal. Como ya hemos hablado en algún otro hilo, estamos hablando de un autor que, por ejemplo, ha sido prácticamente silenciado en los currículos escolares de su país natal. Más allá de ciertos territorios comunes sobre su obra no se lee ya a Céline en las escuelas, y creo que es un error, puesto que como escritor es fascinante.Case escribió: Es que entre el nick y poner bien a Celine, hay que hacer disclaimer para que la gente no se confunda.
Por otra parte, con el chorreo de misantropia y el nihilismo del libro, si no le precediera la fama del autor ¿Se destacaría tanto el antisemitismo del libro?
Por otra parte el texto es contradictorio. ¿Es el libro antisemita? No. No hay en él ninguna tesis clara formulada en dicho sentido. Cuando describe sus experiencias en África sí podría verse cierta condescendencia de corte etnocéntrico, pero el foco crítico se sitúa siempre sobre la figura del colonizador francés, tan estúpido como ignorante.
Puede ser, pero si todo se redujera a una cuestión de prejuicios no lo hubiera leído, y mucho menos valorado. Por no hablar del nombre que uso como nick, ejemplo arquetípico del filósofo recluido en su personal torre de marfil.Case escribió: Tus prejuicios te ponen en esa encrucijada, no Celine.
A dfw siempre se le menciona por infinite jest, cuando es la obra donde más debilidades se le ve escribiendo.Heidegger escribió:52. David Foster Wallace: "Hablemos de langostas".
Foster Wallace escribe bien, muy bien, pero en esta colección de artículos y ensayos breves se me ha hecho, por momentos, estomagante. En los textos dedicados al análisis literario ("El Dostoievski de Joseph Frank") brilla y estimula, llegando a extremos hilarantes en aquellos en los que se vuelca en la calidad y el nivel del inglés como herramienta académica ("La autoridad y el uso del inglés americano"). Ahora bien, cuando se centra en la crítica cultural desconecto, más por desinterés propio que por la temática -lo asumo-: los artículos dedicados al periodista John Ziegler o al político John McCain son un prodigio en términos literarios y estructurales, pero tan poco adictivos como, en el fondo, aburridos. Contentará a aquellas personas que tengan un especial interés -incluso antropológico- en los Estados Unidos.
13) la mujer del teniente francés de fowles.Case escribió:12 la gran caza del tiburón de Hunter s ThompsonCase escribió:Case escribió: 1 Fin de Guardia Stephen King
2 La desagradable profesión de Jonathan Hoag de RA Heinlein.
3 Historia general de las drogas de Escohotado.
4 La singularidad está cerca Ray Kurzweil
5 Enemigos del comercio Vol I Escohotado.
6 Superinteligencia Nick Bostrom.
7 Enemigos del comercio Vol II Escohotado.
8) Enemigos del comercio Vol III.
9) pestilence, pandemics and plagues tomo I editado por byrne.
10) pestilence, pandemics and plagues tomo II editado por byrne.
11) Caos y orden Escohotado
Recopilación de artículos de Hunter, donde el peor con diferencia es el homónimo.
En su día lo rompedor sería la parte sudapollista y de drogas, pero donde el tío lo rompe es cuando hace de periodista analista, aunque los temas sean demasiado localistas a veces.
Seguramente la recopilaciónes en ingles esten mejores elegidas.
Me sigo quedando con lo de la campaña del 72.
Llego tremendamente tarde pero Scalped es muy muy bueno. Quizá el ultimo gran cómic que sacó Vertigo.Espitama escribió:Me han regalado Scalped y estoy a tiempo de cambiarlo. Lo recomendais?
Salve.
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 3 invitados